Curs live online
Editor de carte
Andreea Catrina
Editor Coordonator @ ZYX Books06 august
24 septembrie

Pornești de la manuscrise nefinisate și exersezi munca reală de editor.
Citești textul, identifici unde se rupe logica, unde fraza îngreunează lectura, unde stilul autorului trebuie protejat și unde intervenția editorială devine necesară. Apoi transformi observațiile în modificări pe text, note pentru autor și decizii pe care le poți susține, totul cu feedback live de la lector.
La final, ai materiale care arată cum gândești ca editor: un manuscris editat, un raport și un diagnostic editorial, o analiză before/after și un proces de lucru pe care îl poți folosi în proiecte personale, colaborări freelance sau discuții cu edituri.
ÎNSCRIE-TE
06 august
24 septembrie
DESPRE LECTOR:
Andreea Catrina
Editor Coordonator @ ZYX BooksEditor de carte cu 10 ani experiență pe manuscrise de ficțiune și non-ficțiune.
A lucrat direct cu autori români și străini, în proiecte editoriale clasice și independente.
Cunoaște diferențele dintre piața editorială din România și practicile folosite internațional.
A trecut prin roluri-cheie din industria editorială, de la traducător, corector și redactor până la editor coordonator.
A lucrat pe proiecte complexe și manuscrise de debut, cu restructurări majore, rescrieri semnificative și colaborare directă cu autorii.
Are experiență de autor, lucru care îi influențează felul în care construiește intervențiile editoriale.
A editat genuri diverse: ficțiune pentru adulți și copii, poezie, biografie, autobiografie, dezvoltare personală, parenting, sănătate și psihologie.
Cursul perfect pentru tine dacă ești:
Editor de Carte Începător Ai intrat recent în zona editorială și încă îți e greu să alegi nivelul potrivit de intervenție într-un manuscris. În curs, vei lucra pe texte reale, vei separa problemele de structură de cele de stil și vei construi rapoarte editoriale în care îți susții deciziile fără să pierzi vocea autorului.
Traducător / Redactor / Corector Lucrezi deja cu texte și vrei să îți extinzi rolul spre analiză editorială, feedback pentru autor și intervenții pe manuscris. În curs, vei exersa diagnostic editorial, comentarii aplicate, versioning, naming și organizarea unui proces de editare pe care îl poți folosi în proiecte mai complexe.
Scriitor / Autor Self-published Lucrezi la un manuscris și îți este greu să îl privești cu distanța unui editor, mai ales când trebuie să decizi ce păstrezi, ce tai și ce rescrii. În curs, vei identifica probleme de structură și formulare, apoi vei construi un plan editorial care pregătește textul pentru publicare.
Content Writer / Copywriter Produci multe texte și știi cât de ușor poți rata redundanțe sau probleme de coerență când revizuiești în viteză. În curs, vei exersa tăieri, reformulări și reorganizări de text, cu focus pe claritate, ritm, ton și adaptare la public.
Rezultatele cursului:
Un fragment de manuscris de 3–5 pagini editat complet, cu intervenții structurale, line editing, copy editing, comentarii și track changes.
Un raport editorial de 1–2 pagini, cu overview, probleme principale, puncte forte, recomandări prioritizate și feedback formulat pentru autor.
O analiză before/after în care explici modificările făcute pe text: ce ai tăiat, ce ai reformulat, ce ai reordonat și ce ai păstrat.
Un diagnostic editorial pe un text de 1–2 pagini, cu probleme clasificate pe structură, claritate, coerență, stil și ritm.
Un document de workflow editorial, cu etape, versioning, naming, tracking și checklists de lucru.
Un set de materiale pentru portofoliu, pregătit pentru discuții cu autori, edituri sau clienți freelance.
Program
Lecția 1 – Ce înseamnă să fii editor de carte, partea I
- Icebreaker: Cine, de ce, ce așteptări avem?
- Rolul editorului:
- Editorul ca prim cititor profesionist al textului
- Interfața dintre autor și cititor
- Responsabilități: identificarea problemelor, prioritizarea intervențiilor, optimizarea clarității
- Limitele editorului: diferența dintre editare și rescriere
- Relația editor–autor: colaborare, argumentare, feedback constructiv
Lecția 2 – Ce înseamnă să fii editor de carte, partea a II-a
- Tipuri de editare:
- Developmental editing (structură, logică, organizare)
- Line editing (stil, ritm, coerență)
- Copy editing (corectitudine, consistență)
- Proofreading (verificare finală)
- Diferențierea nivelurilor de intervenție și relația dintre ele
- Diferența dintre editare și scriere
- Introducere în piața editorială:
- Structura rolurilor în România vs internațional
- Diferențe de proces și standardizare
- Ce înseamnă „editor profesionist" în contexte diferite
Lecția 3 – Cum citește un editor
- Citire analitică vs citire obișnuită: sens vs funcționalitate; de la reacție la diagnostic
- Niveluri de intervenție:
- Nivel macro: structură, organizare, progresie a ideilor
- Nivel micro: frază, formulare, claritate, ritm
- Identificarea problemelor majore: structură, coerență, stil, claritate; problemă punctuală vs problemă sistemică
- Introducere în „editorial mindset": funcționalitate, nu preferință; argumentarea deciziilor; grilă de analiză
Lecția 4 – Public, gen și scop
- Diferențe între genuri: ficțiune (proză, roman), poezie; non-ficțiune (memorialistică, popularizare a științei, dezvoltare personală, ghid)
- Influența publicului asupra editării
- Adaptarea stilului în funcție de audiență
- Tone of voice și consistență
Lecția 5 – Diagnostic editorial
- Redundanță și repetiție: lexicală și ideatică; cum justificăm; editare, condensare sau reformulare
- Incoerență logică
- Ton inconsecvent: schimbări de registru; amestec de stiluri; impactul asupra credibilității textului
- Probleme de structură și ritm: paragrafe dezechilibrate; lipsa segmentării; ritm monoton sau fragmentat
- Ambiguitate
Lecția 6 – Structura textului
- Organizarea ideilor: ierarhia informației, coeziune vs coerență, probleme frecvente, fir roșu
- Flux logic și progresie
- Paragraf vs capitol
- Semnalizare: conectori logici, titluri și subtitluri, claritate și supra-explicitare
- Tehnici de restructurare: decupare, reordonare, condensare, expansiune și cum alegi ce
- Paratext și elemente editoriale
Lecția 7 – Claritate și lizibilitate
- Claritate: eliminarea ambiguității; explicitarea relațiilor dintre idei; text „corect" vs text „clar"; identificarea punctelor în care cititorul se poate pierde
- Lizibilitate: lungimea frazei și impactul asupra înțelegerii; încărcarea informațională; ritmul textului; echilibrul între concizie și comprehensibilitate
- Reformulare: voce activă vs pasivă; evitarea nominalizărilor; simplificarea construcțiilor complicate; rescrierea fără pierdere de sens
- Economie de limbaj
- Metrici simple: lungimea medie a frazei; densitatea lexicală; identificarea zonelor supraîncărcate
Lecția 8 – Stil și voce (cum nu „strici" autorul)
- Identificarea vocii autorului
- Consistență stilistică
- Adaptarea stilului la public și gen
- Intervenții „invizibile" vs „vizibile"
Lecția 9 – Intervenții editoriale
- Tipuri de intervenții: sugestie; rescriere; notă pentru autor; alegerea tipului de intervenție în funcție de context și tipul textului
- Când rescrii vs când ghidezi autorul
- Limitele editorului și etica intervenției
- Documentarea deciziilor editoriale
Lecția 10 – Raport editorial
- Structura unui editorial report
- Ton și claritate în feedback
- Prioritizarea intervențiilor
- Exemple de rapoarte:
- Analiză comparativă: raport eficient vs raport ineficient
- Identificarea problemelor frecvente (prea vag, prea dur, prea tehnic)
- Ce face un raport util pentru autor
Lecția 11 – Line editing
- Editarea la nivel de frază
- Eliminarea redundanței
- Consistență terminologică și stilistică
- Micro-coeziune: legătura între propoziții (referințe clare); utilizarea corectă a anaforelor (pronume, reluări); evitarea confuziilor de referință; fluiditatea trecerii de la o frază la alta
Lecția 12 – Copy editing & proofreading
- Diferențe operaționale și flux de lucru: copy editing vs proofreading; momentul în care intervine fiecare în procesul editorial; corectitudine vs verificare finală; riscuri: amestecarea nivelurilor și intervenții nepotrivite
- Gramatică și punctuație: corectitudine gramaticală; punctuație; capcane frecvente în texte contemporane; corectare vs stilizare
- Consistență: nume proprii, termeni, ortografie; date, cifre, formate; coerență internă a textului; importanța uniformității pentru credibilitate
- Ghiduri de stil: norme lingvistice vs house style; adaptarea la cerințele editurii / proiectului; rolul editorului în menținerea standardelor
Lecția 13 – Workflow de editare
- Proces end-to-end:
- Etapele unui proiect editorial: brief → evaluare → editare → raport → revizii
- Ce faci concret în fiecare etapă
- Diferența între editare punctuală și proces complet
- Rolul comunicării cu autorul pe parcurs
- Organizare: versioning, naming, tracking
- Tool-uri: Google Docs: comments, suggestions, version history; checklists și alte instrumente
- Managementul timpului
Lecția 14 – Proiect final
- Editare completă:
- Aplicarea integrată a nivelurilor de editare: structural, line, copy
- Identificarea și rezolvarea problemelor majore înaintea detaliilor
- Coerența intervențiilor pe întreg textul
- Evitarea supraeditării
- Integrarea feedbackului
- Pregătirea livrabilelor: text editat (cu track changes); raport editorial structurat; claritatea și lizibilitatea livrabilelor; adaptarea pentru portofoliu (prezentare profesională)
Lecția 15 – Piața editorială și pașii următori
- Analiză proiecte: criterii de evaluare: claritate, coerență, consistență, adecvare la public
- Construirea portofoliului
- Freelancing vs edituri
- Repere internaționale: roluri editoriale definite (developmental editor, line editor etc.); standardizare vs flexibilitate; diferențe de practică între piețe; cum te poziționezi ca profesionist
MAI MULT
Editor de carte
06 august
24 septembrie
ÎNREGISTREAZĂ-TE AICI
Înregistrează-te aici
Pentru cunoștințe noi - SKVOT. Pentru mai multe informații despre curs și taxa de participare, te rugăm să te înregistrezi.
















